大家来讨论一下宗教信仰吧

一个人有信仰,很好,对自己的内心很重要。
不好的是把对自己内心重要的信仰来向别人布道。一个牧师曾告诉我: 他的教堂有一班信众, 他们都很religious, 但是他们都搞错了, I want them to be good, not to be religious。

7 个赞

Being religious不等于being faithful,也不等于being good,这太对了。
也许,你有机会可以问问那位牧师,他所说的being good是什么意思?或者问问他,Can man ever be good according to their deed? :slight_smile:

1 个赞

没有宗教信仰,见识也许浅薄,但想说就人类文明的进程来说,宗教堪称基石。
艺术,音乐,价值观,乃至饮食,政治体制我们生活里的林林总总,追溯源头,大都跟宗教史血肉相连。 宗教本身之发展革新,从天主教一家自大到新教和其他派别百家争鸣,都有以各个大时代背景为依托的必然或偶然的契机, 譬如以哲学家思维来思考的马丁路德的宗教改革,和从王权角度出发,带领英国脱离了天主教的亨利八世。
世间万物,都有两面性, 看事物所处的大时代是带出了他们好的一面还是邪恶的部分,宗教亦然,好坏不在宗教本身,而是主宰他的人。 个人认为,作为人类,总要有所敬畏,大自然也好, 上帝也罢。

3 个赞

我不相信某个特定的宗教,但大部分宗教应该都是鼓励与人为善,善有善报。

2 个赞

你这个根本说反了。宗教从来不是基石,宗教是人类文明形成后的产物。没有文学没有艺术就不会有宗教存在。成千上万年前人类已经开始壁画,你能告诉我他们的宗教是什么。相信太阳,相信月亮,相信风,相信水,相信火是动物的一部份,根本和宗教无关。没有艺术, 耶稣就和阿拉一样无形。我说过这句话, 相信宗教不如相信艺术,相信艺术家。

翻翻圣经古兰经,有我无他的故事彼彼皆是。不知道佛经是怎样的

不需要问。我理解being good 很简单:live and let live

1 个赞

我想就是在“有我”的范围里能鼓励大家与人为善也是有存在的道理吧。

Little ant please step aside.

1 个赞

哈哈,他明明是只熊,变成蚂蚁了:nerd_face:

2 个赞

当然建不成

巴别通天塔就差那么一点,最后也还是会轰然倒塌

你把基督徒和基督教混为一谈。
基督徒,哪怕是天主教的圣人、乃至教皇都是人,且是无时无刻不在犯错的罪人。你不能拿人犯的错,去质疑基督教。
因为按照你的理论,文艺复兴的大家,废奴主义者,宗教改革派的马丁路德,推动人类进步的这些伟大的人们,都是基督徒。
你把人类因为原罪所做的恶,强加于基督教,这太有失公允

2 个赞

同意楼上mm说的,好坏不在宗教本身在于使用它的人。更大程度上我觉得现代宗教只是教人向善的载体。
如果看过Roald Dahl的书,里面提到当时Repton 校长的所作所为以及他随后摇身一变成了Archbishop of Canterbury的故事,就知道人性的可怕了。
Accepting Evolution or God 对我来说还是个无解的问题:blush:

3 个赞

你在证明我不责备基督徒是对的

世界上允许同性恋通婚的国家,正是基督教主导的国家

抱抱

他说的非常对,基督徒应该有的是Faith 而不是religion。
人只有因信才能得义,而不是因religion得义

1 个赞

I like this analogy. I have never heard Christianity described this way. I think the scaffolding reference would be a way of referring to practicing religion including Christianity as a way of living ones life. It provides a framework, guidance on how to be a better person. One does not need to believe in god but can believe in being good. Treat others as you would like them to treat you.

I think when all religions agree and become one then the building might be built. But I know it will never happen either.

There is a reference to an author here and Professor Dawkins is mentioned so should his book “The God Delusion” be mentioned. A good book to read for both believers and disbelievers.

This Sunday will be Remembrance Sunday when the British will remember the dead from all wars. We can all join in this day and remember the Chinese that have fallen in war. The poppy is a symbol of the fields where 1000s of soldiers fell in France their blood running into the ground and where in the Spring the fields turn red with wild poppies.

For Chinese we can think about those souls lost in the opium wars and the shame it brings to the British (and French) colonial past. Or those millions that died in the Great Leap Forward or The Cultural Revolution.

But we should both remember and forgive and try to make the world a better place for all to live in religious or not.

6 个赞

being good在我的理解就是行义事。这也是我对因信得义的理解。藉着faith,我才会时刻反省自己,并让自己行事努力向义靠拢(尽管经常失败,但屡败屡战)

说起religion,谁还有法利赛人更religious吗?藉着religion行unfaithful的事情,从2000年之前就开始了,现在也没结束

1 个赞

艺景说的真赞!!